Аввакум 1:7 - Святая Библия: Современный перевод Страшен и грозен этот народ. Они — сами себе закон и делают всё, что хотят. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Грозен народ сей, и страх он наводит, сам себе — правосудие, сам себе власть. Восточный Перевод Они грозны и ужасны; они сами себе закон, и возвеличивают себя, как хотят. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они грозны и ужасны; они сами себе закон, и возвеличивают себя, как хотят. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они грозны и ужасны; они сами себе закон, и возвеличивают себя, как хотят. Синодальный перевод Страшен и грозен он; от него самого происходит суд его и власть его. Новый русский перевод Они грозны и ужасны; они сами себе закон, и возвеличивают себя, как хотят. |
Эта земля посылает людей по Нилу в тростниковых лодках. Быстрые вестники, спешите к рослому и сильному народу, которого повсюду боятся. Он в могуществе своём побеждает другие народы, а его страна пересечена реками. Предупредите этих людей,
В то время Господу Всемогущему будет пожертвовано приношение рослыми и сильными людьми, которые в могуществе своём побеждают другие народы, а их страна пересечена реками. Это приношение будет в Господнем месте, у горы Сион.
Поэтому, ты, любящая наслаждения, послушай. Чувствуя себя неприкосновенной, Ты говоришь: „Единственная я, и подобной мне нет, вдовою я никогда не буду, и дети будут у меня всегда”.
Царь, ты видел во сне перед собой большую статую. Она была огромна и отполирована до блеска. Страшен был её вид.
Сейчас Ниневия гордится и радуется, и жители её думают, что они в безопасности живут. Они думают, что Ниневия — лучший город в мире, но будет разрушен он! Он станет пустым местом, где обитают лишь дикие звери. Всякий, проходя мимо него, лишь присвистнет и покачает головой, когда увидит, как страшно разрушен город.
Моисей, ты сам подойди к Господу, Богу нашему, выслушай всё, что Он скажет, а потом перескажи нам всё, что Господь скажет тебе. Мы выслушаем тебя и исполним всё, что ты скажешь”».