Они дошли до Горен-Гаатада к востоку от реки Иордан и там совершили по Израилю долгую погребальную службу, продолжавшуюся семь дней.
4 Царств 6:27 - Святая Библия: Современный перевод Тогда ответил царь: «Если Господь не помогает тебе, как же я могу тебе помочь? Мне нечего дать тебе: ни зерна с молотилки, ни вина с давильного пресса». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Господь да спасет тебя! — отозвался тот. — А я чем помогу — ни с гумна нечего взять, ни из давильни». Восточный Перевод Царь ответил: – Если тебе не помогает Вечный, то откуда же я добуду тебе помощь? Разве есть у меня что-то на гумне или в давильне для винограда? Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь ответил: – Если тебе не помогает Вечный, то откуда же я добуду тебе помощь? Разве есть у меня что-то на гумне или в давильне для винограда? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь ответил: – Если тебе не помогает Вечный, то откуда же я добуду тебе помощь? Разве есть у меня что-то на гумне или в давильне для винограда? Синодальный перевод И сказал он: если не поможет тебе Господь, из чего я помогу тебе? с гумна ли, с точила ли? Новый русский перевод Царь ответил: — Если тебе не помогает Господь, то откуда же я добуду тебе помощь? С гумна? Из давильни для винограда? — |
Они дошли до Горен-Гаатада к востоку от реки Иордан и там совершили по Израилю долгую погребальную службу, продолжавшуюся семь дней.
Однажды, когда израильский царь проходил по городской стене, одна женщина закричала ему: «Господин мой царь, помоги мне!»
Затем царь спросил женщину: «В чём дело?» И она ответила: «Эта женщина сказала мне: „Отдай своего сына, и мы съедим его сегодня, а завтра мы съедим моего сына”.
Господь говорит: «Беда случится с теми, кто полагается лишь на других людей и на их силу, потому что они перестали верить в Бога.