Затем Соломон умер и был похоронен в городе Давида, своего отца, а после него воцарился его сын Ровоам.
4 Царств 20:21 - Святая Библия: Современный перевод Когда Езекия умер, вместо него царём стал его сын Манассия. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Езекия почил с праотцами своими, после Езекии царем стал сын его Манассия. Восточный Перевод Езекия упокоился со своими предками. И царём вместо него стал его сын Манасса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Езекия упокоился со своими предками. И царём вместо него стал его сын Манасса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Езекия упокоился со своими предками. И царём вместо него стал его сын Манасса. Синодальный перевод И почил Езекия с отцами своими, и воцарился Манассия, сын его, вместо него. Новый русский перевод Езекия упокоился со своими предками, и Манассия, его сын, стал царем вместо него. |
Затем Соломон умер и был похоронен в городе Давида, своего отца, а после него воцарился его сын Ровоам.
Когда Ровоам умер, он был похоронен со своими праотцами в городе Давида, а после Ровоама воцарился его сын Авия. Матерью Ровоама была аммонитянка Наама.
Манассии было двенадцать лет, когда он стал царём. Он правил пятьдесят пять лет в Иерусалиме. Его мать звали Хефциба.
Когда Манассия умер, он был похоронен в саду своего дома, который назывался садом Уззы. Амон, сын Манассии, стал новым царём после него.
Когда Уззия умер, он был похоронен возле своих предков на поле царских гробниц, потому что люди говорили: «Уззия болен проказой». Новым царём после Уззии стал его сын Иоафам.
Езекия умер и был похоронен со своими предками. Его похоронили на холме, где находятся могилы потомков Давида. Весь народ Иудеи и жители Иерусалима почтили Езекию, когда он умер. Новым царём после Езекии стал его сын Манассия.