Господин военачальника, ассирийский царь, послал его оскорбить Бога живого. Может быть, Господь, твой Бог, услышит эти слова и докажет, что враг неправ! Так помолись за людей, которые ещё живы”».
4 Царств 19:30 - Святая Библия: Современный перевод Люди из рода Иуды, которые спаслись и уцелели подобно саженцам, укоренятся и снова будут приносить плоды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Снова пустит тогда уцелевший остаток рода Иуды глубоко свои корни — и крона его принесет плоды обильные. Восточный Перевод Уцелевшие жители Иудеи опять пустят корни и принесут плоды. Восточный перевод версия с «Аллахом» Уцелевшие жители Иудеи опять пустят корни и принесут плоды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Уцелевшие жители Иудеи опять пустят корни и принесут плоды. Синодальный перевод И уцелевшее в доме Иудином, оставшееся пустит опять корень внизу и принесет плод вверху, Новый русский перевод Уцелевшие из дома Иуды опять пустят корни внизу и принесут плод наверху. |
Господин военачальника, ассирийский царь, послал его оскорбить Бога живого. Может быть, Господь, твой Бог, услышит эти слова и докажет, что враг неправ! Так помолись за людей, которые ещё живы”».
В будущем Иаков пустит глубокие корни, Израиль прорастёт и расцветёт, растению подобно, и мир наполнится его детьми».