Фамарь посыпала свою голову пеплом и разорвала свою разноцветную одежду. Затем она обхватила голову руками и пошла, громко рыдая.
3 Царств 20:41 - Святая Библия: Современный перевод Тогда пророк быстро снял покрывало с головы. Израильский царь увидел, что этот человек был одним из пророков. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тут он сорвал повязку с головы, и узнал его царь израильский — это был один из пророков. Восточный Перевод Тогда пророк быстро сорвал с глаз накидку, и царь Исраила узнал в нём одного из пророков. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда пророк быстро сорвал с глаз накидку, и царь Исраила узнал в нём одного из пророков. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда пророк быстро сорвал с глаз накидку, и царь Исроила узнал в нём одного из пророков. Синодальный перевод Он тотчас снял покрывало с глаз своих, и узнал его царь, что он из пророков. Новый русский перевод Тогда пророк быстро сорвал с глаз головную накидку, и царь Израиля узнал в нем одного из пророков. |
Фамарь посыпала свою голову пеплом и разорвала свою разноцветную одежду. Затем она обхватила голову руками и пошла, громко рыдая.
Затем пророк закрыл своё лицо покрывалом, чтобы никто не мог видеть, кто он, пошёл и встал у дороги, ожидая царя.
Но я занялся другими делами, и тот человек убежал». И сказал царь Израиля: «Ты сам сказал, что виноват, позволив воину убежать. Поэтому ты знаешь ответ: ты должен сделать то, что тебе сказали».
Пророк сказал царю: «Так говорит Господь: „Ты отпустил человека, который должен был умереть. Поэтому ты займёшь его место, ты умрёшь вместо него. И твои люди займут место его людей, твои люди умрут вместо врагов!”»
В одежды печали, люди Мои, оденьтесь, в пепле катайтесь и плачьте по мёртвым своим, будто утратили вы единственного сына, потому что близок уже разрушитель.