Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 2:8 - Святая Библия: Современный перевод

8 Иов сел на пепел и взял черепок от горшка, чтобы соскоблить свои язвы.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Взял Иов глиняный черепок, чтобы счищать гной, и сел среди пепла.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел [вне селения].

См. главу Копировать

Новый русский перевод

8 Тогда Иов взял черепок от глиняной посуды, чтобы скоблить себя им, и сел в пепел.

См. главу Копировать




Иов 2:8
14 Перекрёстные ссылки  

Фамарь посыпала свою голову пеплом и разорвала свою разноцветную одежду. Затем она обхватила голову руками и пошла, громко рыдая.


Когда Мардохей услышал о царском указе против евреев, он разорвал на себе одежды. Затем он надел одежды печали, посыпал голову пеплом и, громко плача, пошёл в город.


Во всех областях, куда дошёл царский указ, среди евреев было много плача и горя. Они постились и громко рыдали, а многие евреи, посыпав головы пеплом, лежали на земле, одетые в одежды печали.


Жена спросила его: «Ты всё ещё верен Богу? Ты всё ещё остаёшься верным своей непорочности? Прокляни Бога и умри!»


Мне стыдно за себя, Господь, я очень сожалею! Сижу в пыли и пепле я, но обещаю изменить и жизнь, и сердце».


«Скажи мне, Господи, когда конец придёт мой? Скажи, как долго буду жить, скажи, как долго мне ещё осталось?


Дни мои зеркальному отражению подобны, тяжёлый труд наш — ни к чему. Всю жизнь стараемся копить пожитки, но после смерти нашей не знаем кому достанутся они.


К печальному народу Сиона послал меня Бог, чтобы к празднику их подготовить, чтобы вместо пепла дать им корону, чтобы печаль их развеять и вернуть им елей счастья, и праздничными одеждами заменить их долгую скорбь. Господь меня послал назвать тех людей „добрыми деревьями”, „чудесной порослью Господней”.


В одежды печали, люди Мои, оденьтесь, в пепле катайтесь и плачьте по мёртвым своим, будто утратили вы единственного сына, потому что близок уже разрушитель.


Они будут оплакивать тебя, посыпая свои головы пылью. Они будут по тебе скорбеть, валяясь в пепле.


Когда весть об этом дошла до царя Ниневии, он встал со своего трона, снял с себя царские одежды, надел одежды печали и сел на пепелище.


Он сказал: «Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Я говорю так потому, что если бы чудеса, которые свершились в вас, произошли в Тире и Сидоне, то их жители давно бы уже покаялись и надели власяницы, посыпав свои головы пеплом.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама