Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 19:7 - Святая Библия: Современный перевод

Позже Ангел Господний снова пришёл к нему, коснулся его и сказал: «Встань, поешь, иначе у тебя не будет сил для дальней дороги».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но вернулся ангел Господень и вновь коснулся его, сказав: «Встань и поешь, тебе предстоит дальний путь!»

См. главу

Восточный Перевод

Ангел Вечного пришёл во второй раз, коснулся его и сказал: – Встань и поешь, иначе дорога будет для тебя слишком тяжела.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ангел Вечного пришёл во второй раз, коснулся его и сказал: – Встань и поешь, иначе дорога будет для тебя слишком тяжела.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ангел Вечного пришёл во второй раз, коснулся его и сказал: – Встань и поешь, иначе дорога будет для тебя слишком тяжела.

См. главу

Синодальный перевод

И возвратился Ангел Господень во второй раз, коснулся его и сказал: встань, ешь [и пей], ибо дальняя дорога пред тобою.

См. главу

Новый русский перевод

Ангел Господень пришел во второй раз, коснулся его и сказал: — Встань и поешь, иначе дорога будет для тебя слишком тяжела.

См. главу
Другие переводы



3 Царств 19:7
4 Перекрёстные ссылки  

Илия огляделся и увидел у изголовья лепёшку, испечённую на углях, и кувшин воды. Он поел и попил, а затем снова лёг и заснул.


Он встал, поел и напился и, подкрепившись той пищей, шёл сорок дней и ночей до Хорива, Божьей горы.


Запоры ворот твоих будут из железа и бронзы. Всю свою жизнь ты будешь силён».