3 Царств 13:20 - Святая Библия: Современный перевод Когда они ещё сидели за столом, к старому пророку было слово Господа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они сидели за столом, было слово Божье пророку, что вернул человека Божьего, пришедшего из Иудеи, Восточный Перевод Пока они ещё сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Вечного. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пока они ещё сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Вечного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пока они ещё сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Вечного. Синодальный перевод Когда они еще сидели за столом, слово Господне было к пророку, воротившему его. Новый русский перевод Пока они еще сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Господа. |
И сказал старый пророк Божьему человеку из Иудеи: «Господь говорит, что ты не повиновался Его слову и не выполнил того, что повелел тебе Господь, Бог твой.
Господь встретился с Валаамом и сказал ему, что говорить, а потом повелел Валааму возвратиться к Валаку.
Тогда Господь сказал Валааму, что ему говорить. «Возвратись к Валаку, — сказал Господь, — и скажи всё то, что Я вложил в твои уста».
Я услышал послание Божье, увидел, что Бог Всемогущий показал мне, и смиренно говорю о том, что ясно вижу.
Многие скажут мне в тот День: „Ты — наш Господь! Разве мы не пророчествовали от Твоего имени? Разве не изгоняли бесов Твоим именем и не совершили многие чудеса во имя Твоё?”
Каиафа сказал это не от себя, но, будучи первосвященником в тот год, предсказал, что Иисус умрёт за людей,
Если я обладаю даром прорицания и всё тайное от Бога мне ведомо; если я исполнен глубокой веры, так что могу двигать горы, но не владею даром любви, то я — ничто.