Он разослал лазутчиков во все израильские племена, чтобы сказать им: «Когда вы услышите звуки труб, то говорите: „Авессалом воцарился в Хевроне!”»
3 Царств 1:18 - Святая Библия: Современный перевод Но теперь Адония делает себя царём, а ты, господин мой царь, не знаешь об этом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но теперь воцарился Адония — а ты, владыка мой царь, даже не знаешь об этом. Восточный Перевод Но вот царём стал Адония, а ты, господин мой царь, и не знаешь об этом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но вот царём стал Адония, а ты, господин мой царь, и не знаешь об этом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но вот царём стал Адония, а ты, господин мой царь, и не знаешь об этом. Синодальный перевод А теперь, вот, Адония воцарился, и ты, господин мой царь не знаешь о том. Новый русский перевод Но вот царем стал Адония, а ты, господин мой царь, и не знаешь об этом. |
Он разослал лазутчиков во все израильские племена, чтобы сказать им: «Когда вы услышите звуки труб, то говорите: „Авессалом воцарился в Хевроне!”»
Нафан услышал об этом и спросил Вирсавию, мать Соломона: «Слышала ли ты, что Адония, сын Аггифы, провозгласил себя царём? А настоящий царь, Давид, ничего об этом не знает.
Вирсавия ответила: «Господин мой, ты сам клялся мне Господом, Богом твоим: „Сын твой Соломон будет следующим царём после меня. Он будет сидеть на моём троне”.
Он принёс в жертву множество волов, телят и овец. Он пригласил всех царских сыновей, священника Авиафара и военачальника Иоава, а твоего слугу Соломона он не пригласил.
Нафан сказал: «Господин мой царь, объявил ли ты, что Адония будет царствовать после тебя и что он будет сидеть на твоём престоле?
Господин мой царь, сделал ли ты это, не сказав нам? Скажи нам, кто будет царём после тебя?»
Адония, сын Давида и Аггифы, очень возгордился и сказал: «Я буду царём». Он приобрёл себе колесницу, всадников и пятьдесят человек, чтобы они бежали впереди него.