Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 12:23 - Святая Библия: Современный перевод

Но сейчас ребёнок умер. Зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Нет! Когда-нибудь я пойду к нему, но он не вернётся ко мне».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А теперь он мертв, зачем мне поститься? Разве можно его вернуть? Я когда-нибудь отправлюсь к нему, а он ко мне не вернется».

См. главу

Восточный Перевод

Но теперь он умер, и зачем мне поститься? Разве я могу его вернуть? Я пойду к нему, а он ко мне не вернётся.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но теперь он умер, и зачем мне поститься? Разве я могу его вернуть? Я пойду к нему, а он ко мне не вернётся.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но теперь он умер, и зачем мне поститься? Разве я могу его вернуть? Я пойду к нему, а он ко мне не вернётся.

См. главу

Синодальный перевод

А теперь оно умерло; зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Я пойду к нему, а оно не возвратится ко мне.

См. главу

Новый русский перевод

Но теперь он умер, и зачем мне поститься? Разве я могу его вернуть? Я пойду к нему, а он ко мне не вернется.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 12:23
6 Перекрёстные ссылки  

Сыновья и дочери пытались утешить Иакова, но он так никогда и не утешился. «Я буду горевать о моём сыне до самой смерти», — сказал Иаков и не переставал печалиться о своём сыне Иосифе.


«Я скоро умру, как умирают все люди на земле. Ты же расти, набирайся силы и становись мужчиной.


пред тем, как отойду туда, откуда нет возврата, — в пространство темноты и смерти.


Я знаю: Ты к смерти приведёшь меня, в тот дом, куда должны идти все живые.


И ответил Иисус: «Истинно говорю тебе, что сегодня же будешь со Мной в раю».