Ещё немного, и мир уже не будет видеть Меня, вы же будете видеть, так как Я живу, и вы будете жить.
2 Тимофею 2:11 - Святая Библия: Современный перевод Вот изречение, достойное доверия: «Если мы умерли с Христом, то и жить будем вместе с Ним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо верно сказано: если умерли с Ним мы, то и жить будем с Ним. Восточный Перевод Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем. Восточный перевод версия с «Аллахом» Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем. перевод Еп. Кассиана Верно слово: ибо если мы с Ним умерли, то с Ним и жить будем; Библия на церковнославянском языке Верно слово: аще бо с ним умрохом, то с ним и оживем: |
Ещё немного, и мир уже не будет видеть Меня, вы же будете видеть, так как Я живу, и вы будете жить.
Если мы соединились с Христом, умерев так же, как и Он, то, несомненно, будем воскрешены как и Он.
Хотя Христос был слаб, когда принял смерть на кресте, теперь Он жив благодаря силе Божьей. Правда и то, что мы слабы во Христе, но ради вас мы будем живы вместе с Ним силой Божьей.
Своими телами мы постоянно испытываем смерть Иисуса, чтобы и жизнь Его тоже проявлялась в наших телах.
После этого, все живые будут вознесены на облака вместе с усопшими, чтобы встретить в небесах Господа. Таким образом, мы придём к Господу и останемся с Ним навечно.
Который умер за нас. Смерть Христа дала нам возможность жить вместе с Ним, несмотря на то будем ли мы живы или мертвы во время Его пришествия.
Вот истина, которую вам всем следует принять безоговорочно: Христос Иисус пришёл в этот мир, чтобы спасти грешников, и я — самый худший из них.
Верно то, что я говорю, если кто-то старается стать старейшиной в церкви, то стремится к хорошему делу.
Это слово верно. И я хочу, чтобы ты настойчиво проповедовал это с тем, чтобы те, кто верят в Бога, стремились творить добро. Всё это хорошо и пойдёт на пользу людям.