Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 29:9 - Святая Библия: Современный перевод

Именно поэтому наши предки были убиты в битве, а наши сыновья, дочери и жёны были взяты в плен.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потому наши отцы пали от меча, наши сыновья, дочери и жены уведены в плен.

См. главу

Восточный Перевод

Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену.

См. главу

Синодальный перевод

И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену [в земле не своей] доныне.

См. главу

Новый русский перевод

Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 29:9
4 Перекрёстные ссылки  

Против Тебя грешили наши предки, и, хотя их больше нет в живых, мы всё же за их грехи страдаем.


Я буду против вас, и вас победят враги. Эти враги будут ненавидеть вас и будут господствовать над вами, и вы будете спасаться бегством, даже когда вас никто не будет преследовать.