Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 2:5 - Святая Библия: Современный перевод

Если кто огорчил кого-либо, то огорчил не меня, а всех вас, по крайней мере в какой-то степени. (Я не хочу преувеличить негативное влияние этого человека на вас).

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если же кто огорчил, то не меня одного огорчил он, но сколько-то (чтобы не преувеличить) — всех вас.

См. главу

Восточный Перевод

Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но, в какой-то мере, чтобы не преувеличить, всех вас.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аще ли кто оскорбил мене, не мене оскорби, но от части, да не отягчу, всех вас.

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 2:5
6 Перекрёстные ссылки  

Глупый сын — скорбь для отца и грусть для матери своей.


К Нему пришла одна хананеянка из тех мест и стала рыдать: «Смилуйся надо мной, Господи, Сын Давидов! Моя дочь одержима бесами и ужасно мучается».


Братья и сёстры мои, умоляю вас: уподобьтесь мне, ведь я же уподобился вам. Поэтому, следуя моему примеру, освободитесь от закона, ведь вы были так добры ко мне.


Я уверен в Господе, что вы не примите тех ложных идей. Тот же, кто вводит вас в заблуждение, поплатится за это, кем бы он ни был.