Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 15:25 - Святая Библия: Современный перевод

Теперь же молю тебя, прости мне этот грех. Возвратись со мной, чтобы я поклонился Господу».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но теперь, прошу, прости мой грех, вернемся вместе, и я поклонюсь Господу».

См. главу

Восточный Перевод

Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Вечному.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Вечному.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Вечному.

См. главу

Синодальный перевод

теперь же сними с меня грех мой и воротись со мною, чтобы я поклонился Господу [Богу твоему].

См. главу

Новый русский перевод

Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Господу.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 15:25
3 Перекрёстные ссылки  

Тогда Давид встал с земли, умылся, переоделся и пошёл в дом Господа молиться. Затем он пошёл домой и потребовал, чтобы ему принесли еду. Слуги принесли ему еду, и он стал есть.


Простите мне мои грехи на этот раз и попросите Господа убрать от меня эту „смерть”!»


Но Самуил ответил: «Я не вернусь с тобой, потому что ты не подчинился слову Господа, и Господь отверг тебя, — тебе не быть царём Израиля».