1 Паралипоменон 4:41 - Святая Библия: Современный перевод Это произошло в то время, когда Езекия был царём Иудеи. Эти люди пришли в Герару и после победы над хамитянами разрушили их шатры. Эти племена также сразились с меунитянами, которые жили там, и истребили их, а сами поселились на том месте, потому что там находились пастбища для овец. В наше время там не осталось никого из этих народов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И пришли они (все те, кто был перечислен по именам) туда во времена Езекии, царя Иудеи. Они истребили все стоянки и всех меунеев, уничтожили их полностью и навеки и сами поселились на их месте, потому что там нашли они пастбища для своих стад. Восточный Перевод Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар. Синодальный перевод И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их. Новый русский перевод Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар. |
Там были ещё и другие селения, которые тянулись до самого Ваала. Это было место, где они жили, а также записывали историю своей семьи.
Много агарян было убито, потому что Бог помог народу Рувима выиграть войну, и после этого народы из колен Манассии, Рувима и Гада поселились в земле агарян. Они жили там до тех пор, пока вавилонская армия не захватила народ Израиля и не увела его в плен в Вавилон.
Войско Асы также напало на лагеря пастухов, и, угнав много овец и верблюдов, солдаты вернулись в Иерусалим.
Спустя некоторое время пришли моавитяне, аммонитяне и некоторые меунитяне и начали войну с Иосафатом.
Бог помогал Уззии в битве с филистимлянами и аравитянами, жившими в Гур-Ваале, и с меунитянами.
Итак, послушай, что Бог задумал сделать с людьми Едома, как Он решил поступить с жителями Фемана. Враг из стада Едома самых малых утащит, и все пастбища ужаснутся тому, что случится.
Бог создал сначала одного человека, а после него и все народы земли, и определил времена и предел их обитания.
Вы молили Меня о помощи, когда вас угнетали сидоняне, амаликитяне и мадиамитяне, и Я снова спас вас.