1 Паралипоменон 29:8 - Святая Библия: Современный перевод Люди отдавали для храма Господа драгоценные камни, которыми они владели, Иехиилу гирсонитянина. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И все, кто владел драгоценными камнями, отдавали их в сокровищницу Храма Господнего, в распоряжение Ехиэля из рода Гершона. Восточный Перевод Всякий, у кого были драгоценные камни, отдавал их в сокровищницу храма Вечного в руки гершонита Иехиила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Всякий, у кого были драгоценные камни, отдавал их в сокровищницу храма Вечного в руки гершонита Иехиила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всякий, у кого были драгоценные камни, отдавал их в сокровищницу храма Вечного в руки гершонита Иехиила. Синодальный перевод И у кого нашлись дорогие камни, те отдавали и их в сокровищницу дома Господня, на руки Иехиилу Герсонитянину. Новый русский перевод Всякий, у кого были драгоценные камни, отдавал их в сокровищницу дома Господа в руки гершонита Иехиила. |
Для красоты Соломон обложил храм драгоценными камнями. Золото, которое использовал Соломон, было привезено из Парваима.
и все те, кто хотели дать, приходили и приносили дары Господу, и из этих даров был сделан шатёр собрания, все предметы в шатре и особая одежда.