Бог укрепил мою семью, со мной навеки соглашение заключив. Соглашение то вечно и надёжно, и в нём спасение моё. В нём — всё, что я желал.
1 Паралипоменон 16:17 - Святая Библия: Современный перевод Господь сделал для Иакова это законом. Это соглашение с Израилем — завет вечный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Он подтвердил его Иакову как закон, Израилю — как Завет вечный. Восточный Перевод Он поставил его Якубу законом, Исраилу – вечным соглашением, Восточный перевод версия с «Аллахом» Он поставил его Якубу законом, Исраилу – вечным соглашением, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он поставил его Якубу законом, Исроилу – вечным соглашением, Синодальный перевод и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный, Новый русский перевод Утвердил Он это Иакову в Закон и Израилю вечным заветом, |
Бог укрепил мою семью, со мной навеки соглашение заключив. Соглашение то вечно и надёжно, и в нём спасение моё. В нём — всё, что я желал.
Не дай вопросить народам: «Где их Бог? Почему не может Он им помощь оказать?» Пусть наши глаза увидят, как за убийство слуг Твоих Ты наказание несёшь народам.
и решил увести вас от страданий, которые вы терпите в Египте. Я приведу вас в землю, ныне принадлежащую многим народам: хананеям, хеттеям, аморреям, ферезеям, евеям и иевусеям — приведу вас в землю, изобилующую всяким добром”.
Внимательно слушайте, чтобы жизнь не утратить свою. Придите, и Я заключу с вами вечный и надёжный договор, как Мой договор с Давидом, которому Я обещал быть верным и вечно любить его.
«Слушай, Иеремия, слова соглашения и расскажи о нём народу Иуды и всем жителям Иерусалима.
Так пусть же Бог мира, воскресивший из мёртвых Великого Пастыря овец Своих, нашего Господа Иисуса, через кровь вечного соглашения,