Так давайте же стремиться ко всему, что приносит мир, и изо всех сил помогать друг другу расти в вере.
1 Коринфянам 14:17 - Святая Библия: Современный перевод Может быть, ты как следует возносишь благодарность Богу, но другой человек, слыша это, не укрепляется духом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты, может быть, хорошо благодаришь, но другого это не укрепляет. Восточный Перевод Ты можешь хорошо благодарить Всевышнего, но другому человеку это пользы не принесёт. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты можешь хорошо благодарить Аллаха, но другому человеку это пользы не принесёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты можешь хорошо благодарить Всевышнего, но другому человеку это пользы не принесёт. перевод Еп. Кассиана Ибо ты хорошо благодаришь, но другой не назидается. Библия на церковнославянском языке Ты убо добре благодариши, но другий не созидается. |
Так давайте же стремиться ко всему, что приносит мир, и изо всех сил помогать друг другу расти в вере.
Кто обладает даром говорить на другом языке, развивает духовно только себя, тот же, кто имеет дар пророчества, укрепляет церковь.
Я хочу, чтобы вы все обладали даром говорить на других языках, но ещё больше, чтобы вы пророчествовали. Пророчествующий важнее того, кто говорит на языках, если только кто-нибудь не переведёт сказанное ради укрепления церкви. В таком случае и говорящий на разных языках, и пророчествующий по важности не уступают друг другу.
Братья и сёстры, если я приду к вам, говоря на других языках, то какая же польза вам будет от этого, если я не принесу вам откровение, пророчество, учение или знание?