1 Коринфянам 10:26 - Святая Библия: Современный перевод так как «земля и всё на ней принадлежит Господу». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо сказано: «Господня земля и всё, что наполняет ее». Восточный Перевод потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю». Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю». перевод Еп. Кассиана ибо Господня — земля и то, что наполняет её. Библия на церковнославянском языке Господня бо земля и исполнение ея. |
Теперь же Я говорю вам: исполняйте Мои заповеди, соблюдайте соглашение со Мной и будете Моим особым народом.
«Как только я выйду из города, — сказал Моисей фараону, — я подниму руки в молитве к Господу, и перестанет греметь гром, и град прекратится. И тогда ты узнаешь, что Господь — в этой земле.
Но если кто-то скажет тебе: «Вот мясо, которое было предложено в качестве приношения идолам», то не ешь его ради блага того, кто сообщил тебе об этом, и ради тех людей, которые считают грехом есть эту пищу.
Всё, созданное Богом, — добро, и ничего не следует отвергать, если принимается оно с благодарностью,
Наставляй же тех, кто богат в этом мире, чтобы они не заносились и возлагали все свои надежды не на неверное богатство, а на Бога, Который с избытком обеспечивает нас всем нужным для наслаждения.