К Римлянам 4:2 - перевод Еп. Кассиана Ибо, если Авраам был оправдан делами, он имеет похвалу, но не пред Богом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если праведным был бы признан он за дела свои, мог бы хвалиться, однако же не перед Богом. Восточный Перевод Если бы Ибрахим получил оправдание по делам, то ему было бы чем хвалиться, но только не перед Всевышним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если бы Ибрахим получил оправдание по делам, то ему было бы чем хвалиться, но только не перед Аллахом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если бы Иброхим получил оправдание по делам, то ему было бы чем хвалиться, но только не перед Всевышним. Библия на церковнославянском языке Аще бо авраам от дел оправдася, имать похвалу, но не у Бога. Святая Библия: Современный перевод Если Авраам был праведен перед Богом благодаря своим поступкам, то у него были основания возгордиться, но Бог знал, что Авраам не имел таких оснований. |
В самом деле, кто тебя выделяет? И что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил?
Ибо если я благовествую, то в этом нет для меня похвалы; это для меня необходимость: ибо горе мне, если я не благовествую.
Но что делаю, то и буду делать, чтобы не дать повода ищущим повод оказаться такими же, как и мы, в том, чем они хвалятся.
Мы не снова заверяем вас о самих себе, но даем вам повод хвалиться нами, чтобы вы имели что сказать хвалящимся тем, что внешне, а не тем, что в сердце.
но Писание заключило всё под грехом, чтобы обещанное дано было верою в Иисуса Христа верующим.
и быть найденным в Нем не со своей праведностью, которая от Закона, но с той, которая чрез веру во Христа, с праведностью, которая от Бога по вере,