Откровение 3:19 - перевод Еп. Кассиана Всех, кого Я люблю, Я обличаю и наказываю. Итак будь ревностен и покайся. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кого люблю Я, того обличаю и даже наказываю. Стань же ревностным и покайся! Восточный Перевод Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю. Поэтому прояви рвение и раскайся. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю. Поэтому прояви рвение и раскайся. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю. Поэтому прояви рвение и раскайся. Библия на церковнославянском языке Аз, ихже аще люблю, обличаю и наказую. Ревнуй убо и покайся. Святая Библия: Современный перевод Я обличаю и наказываю тех, кого люблю. Так будь же ревностен и покайся искренне! |
как будто неизвестные — хотя всем известные; как будто умирающие — а вот мы живы; как будто наказываемые — а не поражаемые смертью;
Ибо вот то самое, что огорчение было по Боге, смотрите, какое произвело в вас усердие! а какое оправдание! а какое негодование! а какой страх! а какое горячее желание! а какую ревность! а какое наказание! Во всём показали вы себя чистыми в этом деле.
Который дал Себя за нас, чтобы искупить нас от всякого беззакония и очистить Себе как народ особенный, ревнитель добрых дел.
Блажен муж, который переносит искушение, потому что, став испытанным, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.
Итак помни, откуда ты ниспал, и покайся, и твори прежние дела. А если не так, приду к тебе и сдвину светильник твой с места его, если не покаешься.