говорят: «Мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не били себя в грудь».
От Матфея 9:23 - перевод Еп. Кассиана И говорил Иисус, придя в дом начальника и увидев играющих на свирели и толпу шумящую: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Войдя в дом старейшины, Иисус увидел там флейтистов и множество плачущих людей. Восточный Перевод Когда Иса вошёл в дом начальника и увидел свирельщиков, приглашённых для похорон, и смятение толпы, Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса вошёл в дом начальника и увидел свирельщиков, приглашённых для похорон, и смятение толпы, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо вошёл в дом начальника и увидел свирельщиков, приглашённых для похорон, и смятение толпы, Библия на церковнославянском языке И пришед Иисус в дом княжь, и видев сопцы и народ молвящь, Святая Библия: Современный перевод Когда Иисус пришёл в дом к главе синагоги, то увидел там флейтистов и народ в смятении. |
говорят: «Мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не били себя в грудь».
Они подобны детям, которые сидят на площади и обращаются друг к другу, говоря: «Мы играли вам на свирели, и вы не плясали, мы пели вам печальные песни, и вы не плакали».
Петр встал и пошел с ними. Когда он прибыл, его повели наверх в горницу, и все вдовы предстали перед ним, плача и показывая ему все те рубашки и платья, которые делала Серна, пока была с ними.
И голоса играющих на гуслях, и певцов, и свирельщиков и трубачей уже не услышат в тебе, и никакого ремесленника какого бы то ни было ремесла уже не найдут в тебе, и шума от жерновов уже не услышат в тебе,