взял эти семь хлебов и эти рыбы и, воздав благодарение, преломил и давал ученикам, а ученики — народу.
От Матфея 26:27 - перевод Еп. Кассиана И взяв чашу и возблагодарив, дал им и сказал: пейте из нее все; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем взял чашу и, возблагодарив Бога, подал им со словами: «Пейте из нее все! Восточный Перевод Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им со словами: – Пейте из неё все. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Аллаха и подал им со словами: – Пейте из неё все. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им со словами: – Пейте из неё все. Библия на церковнославянском языке И приемь чашу и хвалу воздав, даде им, глаголя: пийте от нея вси: Святая Библия: Современный перевод Затем Он взял чашу и, возблагодарив Бога, передал им, говоря: «Пейте все, |
взял эти семь хлебов и эти рыбы и, воздав благодарение, преломил и давал ученикам, а ученики — народу.
И когда они ели, взял Иисус хлеб и, благословив, преломил и, дав ученикам, сказал: возьмите, вкусите: это есть тело Мое.
Также и чашу после вечери, говоря: эта чаша есть новый завет в крови Моей, за вас изливаемой.
Чаша благословения, которую мы благословляем, не есть ли приобщение крови Христовой; хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение тела Христова?