От Марка 7:28 - перевод Еп. Кассиана Она же ответила Ему: да, Господи; и собаки едят под столом крошки у детей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Господин, — ответила она, — и собаки едят крошки, упавшие со стола детей». Восточный Перевод – Да, Повелитель, – ответила женщина, – но ведь и собаки едят под столом крошки, которые роняют дети. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Да, Повелитель, – ответила женщина, – но ведь и собаки едят под столом крошки, которые роняют дети. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Да, Повелитель, – ответила женщина, – но ведь и собаки едят под столом крошки, которые роняют дети. Библия на церковнославянском языке Она же отвещавши глагола ему: ей, Господи: ибо и пси под трапезою ядят от крупиц детей. Святая Библия: Современный перевод Но женщина ответила Ему: «Господин, даже собаки под столом подъедают крохи у детей». |
чтобы стать вам сынами Отца вашего, Который на небесах, потому что солнце Свое Он возводит над злыми и добрыми и изливает дождь на праведных и неправедных.
И Он говорил ей: дай прежде насытиться детям; нехорошо, ведь, взять хлеб у детей и бросить собакам.
Ибо нет различия между Иудеем и Еллином: ведь Один и Тот же Господь всех, богатый для всех, призывающих Его,
Мне, наименьшему из всех святых, дана была эта благодать: благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово