И ужаснулись все и спрашивали друг друга: что это такое? Учение новое со властью, и духам нечистым Он повелевает, и они повинуются Ему?
От Луки 7:7 - перевод Еп. Кассиана поэтому я и себя самого не счел достойным придти к Тебе, но только скажи, и будет исцелен отрок мой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и поэтому я сам не осмелился подойти к Тебе. Прошу, скажи лишь слово, и исцелится слуга мой. Восточный Перевод потому я и не осмелился прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому я и не осмелился прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому я и не осмелился прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет. Библия на церковнославянском языке темже ни себе достойна сотворих приити к тебе: но рцы слово, и изцелеет отрок мой: Святая Библия: Современный перевод потому я и сам не счёл себя достойным прийти к Тебе. Но стоит только Тебе приказать, и мой слуга будет исцелён. |
И ужаснулись все и спрашивали друг друга: что это такое? Учение новое со властью, и духам нечистым Он повелевает, и они повинуются Ему?
И напал ужас на всех, и говорили они между собой: что это за слово, которым Он с властью и силой повелевает нечистым духам, и они выходят?
Иисус пошел с ними. И когда Он был уже недалеко от дома, сотник послал друзей сказать Ему: Господи, не утруждай Себя. Ибо не достоин я, чтобы Ты вошел ко мне под кров;
Ведь и я человек подначальный, имеющий в своем подчинении воинов, и говорю одному: «пойди», и идет, и другому: «приходи», и приходит, и этому рабу моему: «сделай это», и делает.