И прошел слух о Нем по всей Сирии; и привели к Нему всех недужных. одержимых различными болезнями и муками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелил их.
От Луки 5:18 - перевод Еп. Кассиана и вот, люди несут на постели человека в параличе. И они старались внести его и положить перед Ним, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В это время несколько человек принесли на носилках больного, разбитого параличом. Они попытались внести его в дом, чтобы положить [его] перед Иисусом, Восточный Перевод И тут пришли несколько человек, неся на постели парализованного, и пытались внести его в дом, чтобы положить перед Исой. Восточный перевод версия с «Аллахом» И тут пришли несколько человек, неся на постели парализованного, и пытались внести его в дом, чтобы положить перед Исой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И тут пришли несколько человек, неся на постели парализованного, и пытались внести его в дом, чтобы положить перед Исо. Библия на церковнославянском языке и се, мужие носяще на одре человека, иже бе разслаблен, и искаху внести его и положити пред ним: Святая Библия: Современный перевод Кто-то принёс на постели парализованного, его пытались внести и положить перед Иисусом. |
И прошел слух о Нем по всей Сирии; и привели к Нему всех недужных. одержимых различными болезнями и муками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелил их.
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий власть имеет на земле прощать грехи, — Он сказал параличному: тебе говорю: «встань и, взяв постель твою, ступай в дом твой».
И нашел он там одного человека по имени Энея, восемь лет лежащего в постели; был он расслабленный.