С того времени начал Иисус Христос объяснять ученикам Своим, что надлежит Ему идти в Иерусалим и многое претерпеть от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убитым, и в третий день восстать.
От Луки 24:7 - перевод Еп. Кассиана говоря о Сыне Человеческом, что надлежит Ему быть преданным в руки людей грешных и быть распятым и в третий день воскреснуть. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Сын Человеческий должен быть предан в руки грешных людей, быть распятым, а на третий день воскреснуть“». Восточный Перевод «Ниспосланный как Человек должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть». Восточный перевод версия с «Аллахом» «Ниспосланный как Человек должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Ниспосланный как Человек должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть». Библия на церковнославянском языке глаголя, яко подобает Сыну Человеческому предану быти в руце человек грешник, и пропяту быти, и в третий день воскреснути. Святая Библия: Современный перевод „Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников, а затем распят и на третий день воскреснуть?”» |
С того времени начал Иисус Христос объяснять ученикам Своим, что надлежит Ему идти в Иерусалим и многое претерпеть от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убитым, и в третий день восстать.
И сказал им: так написано, чтобы Христу пострадать и воскреснуть из мертвых в третий день,