Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 15:16 - перевод Еп. Кассиана

И он рад был бы наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, и никто не давал ему.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он был бы рад утолить свой голод даже стручками, что ели свиньи, но и этого ему не давали.

См. главу

Восточный Перевод

Он так голодал, что рад был набить желудок хоть стручками, которыми кормили свиней, но и тех ему не давали.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он так голодал, что рад был набить желудок хоть стручками, которыми кормили свиней, но и тех ему не давали.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он так голодал, что рад был набить желудок хоть стручками, которыми кормили свиней, но и тех ему не давали.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и желаше насытити чрево свое от рожец, яже ядяху свиния: и никтоже даяше ему.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он был так голоден, что рад бы был поесть корм для свиней, но даже этого ему никто не давал.

См. главу
Другие переводы



От Луки 15:16
13 Перекрёстные ссылки  

Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не затоптали его ногами и, обернувшись, не растерзали вас.


и пошел, пристал к одному из граждан той страны, и тот послал его на свои поля пасти свиней.


И придя в себя, он сказал: «у скольких работников отца моего хлеб в изобилии, а я здесь погибаю от голода.