Были же праведны они оба пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним безукоризненно.
К Колоссянам 2:14 - перевод Еп. Кассиана Он стёр осуждавшую нас рукопись с постановлениями, рукопись, которая была против нас, и Он устранил её, пригвоздив её ко кресту. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он перечеркнул список наших долгов и прегрешений со всеми предписаниями на наш счет, — Он отменил его и устранил, пригвоздив ко кресту. Восточный Перевод зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив её ко кресту. Восточный перевод версия с «Аллахом» зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив её ко кресту. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив её ко кресту. Библия на церковнославянском языке истребив еже на нас рукописание ученьми, еже бе сопротивно нам, и то взят от среды, пригвоздив е на кресте: Святая Библия: Современный перевод Нарушив законы Божьи, мы были виновны во многих грехах. Однако Бог упразднил перечень всех обвинений, которые свидетельствовали против нас. Он простил наши грехи и уничтожил этот перечень, пригвоздив его к кресту. |
Были же праведны они оба пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним безукоризненно.
Если вы умерли со Христом для стихий мира, почему, как живущие в мире, даете вы подчинять себя постановлениям:
Ибо тайна беззакония уже в действии; только есть теперь удерживающий, доколе он не будет отнят от среды.
Говоря «новый», Он показал ветхость первого: а ветшающее и стареющее близко к исчезновению.
Он грехи наши Сам вознёс телом Своим на древо, чтобы мы, умерши для грехов, жили для праведности: язвами Его вы были исцелены.