Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 9:6 - перевод Еп. Кассиана

Сказав это, Он плюнул на землю, сделал смесь из слюны и помазал ему смесью глаза,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

После этих слов Иисус смешал с землей слюну Свою и, помазав этим глаза слепого,

См. главу

Восточный Перевод

Сказав это, Иса плюнул на землю, смешал слюну с землёй и помазал ею глаза слепому.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сказав это, Иса плюнул на землю, смешал слюну с землёй и помазал ею глаза слепому.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сказав это, Исо плюнул на землю, смешал слюну с землёй и помазал ею глаза слепому.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Сия рек, плюну на землю, и сотвори брение от плюновения, и помаза очи брением слепому,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Сказав это, Он плюнул на землю, сделал грязь, смешав слюну с пылью, помазал ею глаза слепого,

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 9:6
5 Перекрёстные ссылки  

И отведя его в сторону от толпы и оставшись с ним наедине, Он вложил пальцы Свои в уши его и, плюнув, коснулся языка его;


И взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, плюнув на глаза его, возложил на него руки и спрашивал: видишь ли ты что-нибудь?


Он ответил: Человек, называемый Иисус, сделал смесь и помазал мне глаза и сказал мне: иди в Силоам и умойся. Пошел я и, умывшись, прозрел.


советую тебе купить у Меня золото, раскалённое в огне, чтобы тебе обогатиться; и одежды белые, чтобы тебе одеться, и чтобы не открылась срамота наготы твоей; и глазную мазь, чтобы помазать глаза твои, чтобы видеть.