Сказал Ему тогда Пилат: значит, Ты, всё-таки, Царь? Ответил Иисус: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто от истины, слушает Моего голоса.
От Иоанна 8:45 - перевод Еп. Кассиана А Мне, потому что Я говорю истину, вы не верите. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я же истину говорю, потому и не верите Мне. Восточный Перевод Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите! Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите! Библия на церковнославянском языке аз же зане истину глаголю, не веруете мне: Святая Библия: Современный перевод Но лишь потому, что Я говорю правду, вы не желаете верить Мне. |
Сказал Ему тогда Пилат: значит, Ты, всё-таки, Царь? Ответил Иисус: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто от истины, слушает Моего голоса.
Не может мир ненавидеть вас. Меня же ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его лукавы.
и со всяким обольщением неправедным, — для погибающих за то, что они не приняли любви истины, чтобы быть им спасёнными.