В тот час сказал Иисус народу: как на разбойника вышли вы с мечами и кольями задержать Меня; каждый день сидел Я и учил в храме, и вы не взяли Меня.
От Иоанна 8:2 - перевод Еп. Кассиана А утром снова пришел в храм, и весь народ приходил к Нему. Он сел и учил их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На рассвете, однако, снова пришел Он в Храм. Вскоре собрался вокруг Него весь народ; тогда Он сел и стал учить. Восточный Перевод Рано утром Он опять был в храме. Вокруг Него собралось много людей, и Он сел и стал их учить. Восточный перевод версия с «Аллахом» Рано утром Он опять был в храме. Вокруг Него собралось много людей, и Он сел и стал их учить. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Рано утром Он опять был в храме. Вокруг Него собралось много людей, и Он сел и стал их учить. Библия на церковнославянском языке заутра же паки прииде в церковь, и вси людие идяху к нему: и сед учаше их. Святая Библия: Современный перевод Рано утром Он снова вошёл во двор храма, и весь народ пришёл к Нему; Он же сел и стал поучать этих людей. |
В тот час сказал Иисус народу: как на разбойника вышли вы с мечами и кольями задержать Меня; каждый день сидел Я и учил в храме, и вы не взяли Меня.
Войдя же в одну из лодок, которая принадлежала Симону, Он попросил его отойти немного от берега; и сев, учил из лодки народ.
Эти слова сказал Он у сокровищницы, уча в храме; и никто не схватил Его, потому что еще не пришел час Его.
И приводят книжники и фарисеи женщину, застигнутую в прелюбодеянии, и, поставив ее посредине,
И они, услышав, вошли под утро в храм и стали учить. Но, прибыв, первосвященник и те, кто были с ним, созвали синедрион и весь совет старейшин сынов Израилевых и послали в тюрьму привести их.