Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 6:54 - перевод Еп. Кассиана

Ядущий Мою плоть и пиющий Мою кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь, уже вечной жизнью живет, и в День последний Я воскрешу его.

См. главу

Восточный Перевод

Каждый, кто ест тело Моё и пьёт кровь Мою, имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в Последний день,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Каждый, кто ест тело Моё и пьёт кровь Мою, имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в Последний день,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Каждый, кто ест тело Моё и пьёт кровь Мою, имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в Последний день,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Ядый мою Плоть и пияй мою кровь имать живот вечный, и аз воскрешу его в последний день.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Кто ест Мою плоть и пьёт Мою кровь, имеет вечную жизнь, и Я воскрешу его в последний День.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 6:54
12 Перекрёстные ссылки  

тот же, кто будет пить от воды, которую Я дам ему, не будет жаждать вовек, но вода, которую Я дам ему, станет в нем источником воды, текущей в жизнь вечную.


Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.


Истинно, истинно говорю вам: тот, кто верует, имеет жизнь вечную.


Ибо плоть Моя есть истинная пища, и кровь Моя есть истинное питие.


Дух животворит, плоть не приносит никакой пользы. Слова, которые Я сказал вам, это дух, и это жизнь.


И живу больше не я, но живет во мне Христос. А что я теперь живу во плоти, то живу в вере в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.