А через три месяца мы отплыли на перезимовавшем на острове Александрийском корабле, носившем имя Диоскуров.
Деяния 28:10 - перевод Еп. Кассиана Они и почтили нас многими почестями и, при отъезде, дали нам на нужды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они всячески выражали нам свое почтение и, когда мы отъезжали, дали нам в путь всё необходимое. Восточный Перевод Они воздали нам много почестей, и когда мы должны были отплывать, они снабдили нас в дорогу всем необходимым. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они воздали нам много почестей, и когда мы должны были отплывать, они снабдили нас в дорогу всем необходимым. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они воздали нам много почестей, и когда мы должны были отплывать, они снабдили нас в дорогу всем необходимым. Библия на церковнославянском языке иже и многими честьми почтоша нас, и отвозящымся нам яже на потребу вложиша. Святая Библия: Современный перевод Жители острова оказали нам множество почестей, и мы пробыли там три месяца. Когда же мы приготовились к отплытию, они снабдили нас всем необходимым. |
А через три месяца мы отплыли на перезимовавшем на острове Александрийском корабле, носившем имя Диоскуров.
Когда же это случилось, то прочие на острове, имевшие болезни, приходили и были исцеляемы.