Деяния 26:9 - перевод Еп. Кассиана Ведь я и сам думал, что против имени Иисуса Назорея надо мне многое сделать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Да, и я в свое время считал, что должен решительно противостоять Иисусу Назарянину. Восточный Перевод Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Исы из Назарета. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Исы из Назарета. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Исо из Назарета. Библия на церковнославянском языке Аз убо мнех, яко подобает ми многа сопротивна противу имене Иисуса назореа сотворити: Святая Библия: Современный перевод Я тоже считал, что нужно многое сделать против Иисуса из Назарета. |
Тогда ответил Павел: что вы делаете, плача и сокрушая мое сердце? Ведь я готов не только быть связанным, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса.
И он сказал: я — Иудей, рожденный в Тарсе Киликийском, но воспитанный в этом городе, у ног Гамалиила, наставленный во всей точности отеческого Закона, ревнитель по Боге, как все вы сегодня.
На этот Путь я воздвигнул смертельное гонение, заключая в узы и предавая в тюрьмы как мужчин, так и женщин,
Мы нашли этого человека заразой и возбудителем мятежа среди всех Иудеев по вселенной и предводителем Назорейской ереси.
И сказал Петр: серебра и золота нет у меня. А что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея, ходи.
меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик; но я был помилован, потому что по неведению я действовал в неверии,