Увидев же господа её, что ушла надежда их заработка, схватили Павла и Силу и потащили на площадь к начальникам,
Деяния 16:29 - перевод Еп. Кассиана Потребовав огня, он вбежал и в трепете пал перед Павлом и Силой на землю, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тюремщик, потребовав огня, вбежал к Павлу и Силе и, трепеща от страха, пал перед ними на землю. Восточный Перевод Страж потребовал света, вбежал внутрь и, дрожа, пал перед Паулом и Силой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Страж потребовал света, вбежал внутрь и, дрожа, пал перед Паулом и Силой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Страж потребовал света, вбежал внутрь и, дрожа, пал перед Павлусом и Сило. Библия на церковнославянском языке Просив же свещи вскочи, и трепетен быв, припаде к павлу и силе, Святая Библия: Современный перевод Послав за огнём, надзиратель вбежал туда, где были Павел и Сила и, дрожа от страха, упал перед ними ниц. |
Увидев же господа её, что ушла надежда их заработка, схватили Павла и Силу и потащили на площадь к начальникам,
Но так как он говорил о праведности и обладании собой и о будущем суде, то Феликс, придя в страх, ответил: пока иди, а при случае я тебя вызову к себе.
Вот я даю из синагоги сатаны, из тех, которые говорят, что они Иудеи — и они не Иудеи, но лгут, — вот Я сделаю с ними, чтобы они пришли и преклонились пред ногами твоими и познали, что Я возлюбил тебя.