К Галатам 5:15 - перевод Еп. Кассиана Если же вы друг друга кусаете и едите, смотрите, как бы вы не пожрали друг друга. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если же грызете вы и поедом друг друга едите, то берегитесь, как бы вам самих себя не истребить. Восточный Перевод А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить! Восточный перевод версия с «Аллахом» А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить! Библия на церковнославянском языке Аще же друг друга угрызаете и снедаете, блюдитеся, да не друг от друга истреблени будете. Святая Библия: Современный перевод Если же вы будете по-прежнему вредить друг другу и приносить страдания, то смотрите, как бы вы полностью не истребили друг друга! |
ибо вы еще плотские. Ибо, поскольку между вами ревность и ссоры, — не плотские ли вы и не по человечеству ли поступаете?
Ибо вы терпите, если кто вас порабощает, если кто объедает, если кто обирает, если кто превозносится, если кто бьет вас в лицо.
Ибо я боюсь, как бы, придя, я нашел вас не такими, какими хочу, и вы не нашли бы меня таким, каким не хотите; как бы не было раздоров, зависти, гнева, своекорыстия, наговоров, нашёптываний, надменности, беспорядков,
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, ревность, вспышки гнева, распри, разлады, ереси,
Смотрите, чтобы кто не увлёк вас философией и пустым обольщением по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;
Но если имеете в сердце вашем горькую зависть и своеволие, не превозноситесь и не лгите на истину.