Кто крал, пусть больше не крадет, а лучше трудится, делая доброе своими руками, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
2 Фессалоникийцам 3:11 - перевод Еп. Кассиана Ибо мы слышим, что некоторые поступают между вами бесчинно, никакой работы не делая, но делая много суеты. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но некоторые из вас, как мы слышим, живут праздно: делают все, что угодно, только бы делом не заниматься. Восточный Перевод Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела. Библия на церковнославянском языке Слышим бо некия безчинно ходящыя у вас, ничтоже делающыя, но лукавно обходящыя: Святая Библия: Современный перевод Мы говорим об этом, так как слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других. |
Кто крал, пусть больше не крадет, а лучше трудится, делая доброе своими руками, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
и стараться жить тихо, и делать свое собственное дело и работать руками своими, как мы вам предписали,
Предписываем же вам, братья, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы удалялись от всякого брата поступающего бесчинно и не по преданию, которое вы приняли от нас.
А при том, будучи и праздны, они научаются обходить дома, — будучи не только праздными, но и болтливыми и любопытными, говоря то, чего не должно.
Пусть никто из вас не страдает, как убийца, или вор, или делающий злое, или как вмешивающийся в чужие дела.