Иисус же сказал: не препятствуйте ему: не может человек сотворить чудо именем Моим и вскоре сказать на Меня злое.
2 Коринфянам 13:8 - перевод Еп. Кассиана Мы не имеем силы против истины, но только за истину. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Выдерживаем или нет — я не могу поступать вопреки истине, а только по истине!) Восточный Перевод Мы не можем делать ничего вопреки истине, а только ради истины. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы не можем делать ничего вопреки истине, а только ради истины. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы не можем делать ничего вопреки истине, а только ради истины. Библия на церковнославянском языке Ничтоже бо можем на истину, но по истине. Святая Библия: Современный перевод Мы ничего не можем сделать против истины, а только ради истины. |
Иисус же сказал: не препятствуйте ему: не может человек сотворить чудо именем Моим и вскоре сказать на Меня злое.
Ибо если я и немного больше похвалюсь нашей властью, которую дал Господь для созидания и не для разрушения вашего, я не буду посрамлён,
Для того я пишу это, отсутствуя, чтобы, присутствуя, не поступить строго по власти, которую Господь мне дал для созидания, а не для разрушения.
Но мы молимся Богу, чтобы вы не совершили никакого зла, — не с тем, чтобы мы показали себя выдерживающими испытание, но с тем, чтобы вы творили добро, а мы были, как будто, не выдерживающими испытания.
Ибо мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; об этом мы и молимся: о вашем совершенствовании.
в числе их — Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы научить их не богохульствовать.