много претерпевшая от многих врачей, истратившая всё, что у нее было, и не получившая никакой пользы, но даже пришедшая в худшее состояние,
2 Коринфянам 12:17 - перевод Еп. Кассиана Через кого-нибудь из тех, кого я послал к вам, искал ли я от вас корысти? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Допустим. Но как? Взял ли что-то у вас через посланных мною обманом? Восточный Перевод Может, я выманивал у вас деньги через людей, которых я к вам посылал? Восточный перевод версия с «Аллахом» Может, я выманивал у вас деньги через людей, которых я к вам посылал? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Может, я выманивал у вас деньги через людей, которых я к вам посылал? Библия на церковнославянском языке Еда коим от посланных к вам лихоимствовах вас? Святая Библия: Современный перевод Ведь я же не использовал вас в корыстных целях с помощью одного из тех учеников, которого послал к вам. |
много претерпевшая от многих врачей, истратившая всё, что у нее было, и не получившая никакой пользы, но даже пришедшая в худшее состояние,
Если же придет Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас без опасений; ибо дело Господне он делает, как и я.
Потому-то я послал к вам Тимофея, который есть сын мой возлюбленный и верный в Господе: он вам напомнит пути мои во Христе, как я повсюду, в каждой церкви, учу.
Я просил Тита и послал с ним одного брата. Разве Тит искал от вас корысти? Не в одном ли духе мы ходили? Не по тем ли же следам?
Итак я счёл нужным попросить братьев раньше меня придти к вам и предуготовить уже обещанное благодеяние ваше так, чтобы оно было готово именно как благодеяние, а не как вымогание.