1 Иоанна 4:11 - перевод Еп. Кассиана Возлюбленные, если Бог так возлюбил нас, то и мы должны любить друг друга. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если Бог нас так полюбил, то и мы, дорогие мои, должны любить друг друга. Восточный Перевод Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дорогие, если Аллах нас так любит, то и мы должны любить друг друга. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга. Библия на церковнославянском языке Возлюбленнии, аще сице возлюбил есть нас Бог, и мы должни есмы друг друга любити. Святая Библия: Современный перевод Друзья любимые! Если Бог так возлюбил нас, то и нам следует любить друг друга. |
Заповедь новую даю вам: да любите друг друга; как Я возлюбил вас, и вы да любите друг друга.
Всякая горечь, и ярость, и гнев, и крик, и злоречие пусть будут удалены от вас вместе со всякой злобой.
терпя друг друга и прощая взаимно, если кто на кого имеет обиду: как и Господь простил вам, так и вы;
Возлюбленные, не заповедь новую пишу вам, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала: заповедь древняя есть слово, которое вы слышали.
И заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга по заповеди, которую Он нам дал.
Возлюбленные, будем любить друг друга, потому что любовь — от Бога, и всякий любящий рождён от Бога и знает Бога.
И теперь прошу тебя, госпожа: не как новую пишу тебе заповедь, но ту, которую мы имели от начала, чтобы мы любили друг друга.