Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Иоанна 4:11 - перевод Еп. Кассиана

Возлюбленные, если Бог так возлюбил нас, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но если Бог нас так полюбил, то и мы, дорогие мои, должны любить друг друга.

См. главу

Восточный Перевод

Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дорогие, если Аллах нас так любит, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Возлюбленнии, аще сице возлюбил есть нас Бог, и мы должни есмы друг друга любити.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Друзья любимые! Если Бог так возлюбил нас, то и нам следует любить друг друга.

См. главу
Другие переводы



1 Иоанна 4:11
14 Перекрёстные ссылки  

Он сказал: сотворивший ему милость. Сказал же ему Иисус: иди, и ты поступай так же.


Заповедь новую даю вам: да любите друг друга; как Я возлюбил вас, и вы да любите друг друга.


Всякая горечь, и ярость, и гнев, и крик, и злоречие пусть будут удалены от вас вместе со всякой злобой.


терпя друг друга и прощая взаимно, если кто на кого имеет обиду: как и Господь простил вам, так и вы;


Возлюбленные, не заповедь новую пишу вам, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала: заповедь древняя есть слово, которое вы слышали.


потому что такова весть, которую вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,


И заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга по заповеди, которую Он нам дал.


Возлюбленные, будем любить друг друга, потому что любовь — от Бога, и всякий любящий рождён от Бога и знает Бога.


И теперь прошу тебя, госпожа: не как новую пишу тебе заповедь, но ту, которую мы имели от начала, чтобы мы любили друг друга.