Вот почему он был назван Вавилоном — ведь Господь смешал там язык всего мира. Оттуда Господь рассеял их по лицу всей земли.
Иакова 3:16 - Новый русский перевод Там, где людьми руководят зависть и честолюбие, там беспорядок и всякого рода зло. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо, где зависть и себялюбие, там неустройство, там всякие злые дела. Восточный Перевод Там, где людьми руководят зависть и честолюбие, там беспорядок и всякого рода зло. Восточный перевод версия с «Аллахом» Там, где людьми руководят зависть и честолюбие, там беспорядок и всякого рода зло. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Там, где людьми руководят зависть и честолюбие, там беспорядок и всякого рода зло. перевод Еп. Кассиана Ибо, где зависть и своеволие, там неустройство и всякое худое дело. Библия на церковнославянском языке идеже бо зависть и рвение, ту нестроение и всяка зла вещь. |
Вот почему он был назван Вавилоном — ведь Господь смешал там язык всего мира. Оттуда Господь рассеял их по лицу всей земли.
Но Онан знал, что потомство будет не его, и поэтому всякий раз, ложась с женой брата, он изливал семя на землю, чтобы не произвести потомства для брата.
Вскоре весь город пришел в движение. Люди схватили спутников Павла, македонян Гая и Аристарха, и все единодушно ринулись в театр.
ведь вы по-прежнему находитесь под властью старой греховной природы. Пока среди вас существуют зависть и споры, вы остаетесь прежними людьми и ведете себя так, как люди этого мира.
Я боюсь, что, когда буду у вас, вы окажетесь не такими, как я бы хотел, и мне придется поступать с вами не так, как хотелось бы вам. Боюсь, что в вашей среде я застану споры, зависть, гнев, раздоры, клевету, сплетни, надменность и беспорядок.
идолопоклонство, колдовство, вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения,
Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
Не будьте такими, как Каин. Он был от лукавого и убил своего брата. А почему убил? Потому что его дела были злы, а дела его брата — праведны.