Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Ефесянам 6:3 - Новый русский перевод

«Чтобы тебе жить благополучно и долго на земле».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«И будет тебе хорошо, и долго будешь жить на земле».

См. главу

Восточный Перевод

«Чтобы тебе жить благополучно и долго на земле».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Чтобы тебе жить благополучно и долго на земле».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Чтобы тебе жить благополучно и долго на земле».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

чтобы тебе было хорошо и был ты долголетен на земле.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

да благо ти будет, и будеши долголетен на земли.

См. главу
Другие переводы



К Ефесянам 6:3
15 Перекрёстные ссылки  

Скажите праведным, что они блаженны, потому что отведают плод своих дел.


Еще вы не должны строить домов, сеять и возделывать виноградники; пусть ничего этого у вас не будет, потому что вы должны всегда жить в шатрах. Тогда вы долго проживете на той земле, где вы являетесь чужеземцами».


Будь то нам во благо или во зло — мы будем послушны Господу, нашему Богу, к Которому мы посылаем тебя, чтобы нам обрести благо за то, что мы будем слушаться Господа, нашего Бога.


«Почитай отца и мать» — это первое повеление с обещанием:


Отцы, не раздражайте ваших детей, но воспитывайте их в учении и наставлении Господа.


Не ешь ее, чтобы с тобой и с твоими детьми после тебя всё было благополучно, потому что так ты будешь поступать правильно в глазах Господа.


Смотри, следуй всем установлениям, которые я даю тебе, чтобы с тобой и с твоими детьми после тебя всегда всё было благополучно, потому что так ты будешь поступать правильно в глазах Господа, своего Бога.


Ты можешь взять себе птенцов, но мать отпусти. Если ты поступишь так, то тебе будет хорошо и ты проживешь долгую жизнь.


Исполняй Его установления и повеления, которые я даю тебе сегодня, чтобы с тобой и с твоими детьми всё было благополучно и чтобы ты долго жил на земле, которую Господь, твой Бог, дает тебе навсегда.


Почитай своего отца и мать, как повелел тебе Господь, твой Бог, чтобы тебе жить долго и благополучно на земле, которую дает тебе Господь, твой Бог.


Всегда идите тем путем, которым повелел вам идти Господь, ваш Бог, чтобы жить, и преуспевать и умножить свои дни в земле, которой вы завладеете.


Делай то, что правильно и хорошо в глазах Господа, чтобы у тебя всё было благополучно и ты вошел и завладел благодатной землей, которую Господь клятвенно обещал твоим отцам.


Слушай, Израиль, и старайся повиноваться, чтобы у тебя всё было благополучно, и умножится твой народ в земле, где течет молоко и мед, — как и обещал вам Господь, Бог ваших отцов.


Однажды ее свекровь Ноеминь сказала ей: — Моя дочь, не должна ли я постараться найти тебе пристанище, чтобы тебе было хорошо?