Когда аммонитяне приготовились к войне и поставили лагерь в Галааде, израильтяне собрались и поставили лагерь в Мицпе.
Судьи 11:4 - Новый русский перевод Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Израиль, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спустя некоторое время аммонитяне пошли войной на Израиль. Восточный Перевод Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Исраил, Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Исраил, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Исроил, Святая Библия: Современный перевод Через некоторое время аммонитяне напали на Израиль. Синодальный перевод Чрез несколько времени Аммонитяне пошли войною на Израиля. |
Когда аммонитяне приготовились к войне и поставили лагерь в Галааде, израильтяне собрались и поставили лагерь в Мицпе.
А вожди жителей Галаада говорили друг другу: — Всякий, кто начнет войну с аммонитянами, будет главой всех жителей Галаада.
Аммонитяне тоже переправились через Иордан, чтобы воевать с Иудой, Вениамином и домом Ефрема; израильтяне были в большой беде.
Аммонитянин Нахаш пришел и осадил Иавеш Галаадский. Все жители Иавеша сказали ему: — Заключи с нами союз, и мы будем подчиняться тебе.