Города Ароера будут покинуты, брошены отарам, которые там улягутся, и никто не вспугнет их.
Софония 2:6 - Новый русский перевод Станет пастбищем побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И станет местом пастухов, отар овечьих страна прибрежная, где жили керитеи. Восточный Перевод Станет пастбищем ваше побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец. Восточный перевод версия с «Аллахом» Станет пастбищем ваше побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Станет пастбищем ваше побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец. Святая Библия: Современный перевод Ваша земля у моря будет пустым полем, пригодным лишь для пастухов, пасущих своих овец. Синодальный перевод и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота. |
Города Ароера будут покинуты, брошены отарам, которые там улягутся, и никто не вспугнет их.
И овцы будут пастись, как на своих пастбищах, ягнята будут кормиться среди разоренных домов богачей.
Что же до холмов, которые некогда возделывали мотыгой, то вы больше не пойдете туда, боясь терновника и колючек. Туда будут выгонять крупный скот, и мелкий скот будет топтать их.
Так говорит Господь Сил: «В этом пустынном краю, где нет ни людей, ни животных, возле всех этих городов снова будут пастбища, на которых пастухи будут покоить свои стада.
Я превращу столицу Равву в пастбище для верблюдов, а Аммон — в загон для овец. Тогда вы узнаете, что Я — Господь».