Бытие 7:4 - Новый русский перевод Через семь дней Я пошлю дождь на землю — он будет идти 40 дней и 40 ночей, — и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо еще семь дней, и Я пошлю на землю дождь, который будет идти сорок дней и сорок ночей, и сотру с лица земли всякое живое существо, которое Я создал». Восточный Перевод Через семь дней Я пошлю дождь на землю – он будет идти сорок дней и сорок ночей, – и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал. Восточный перевод версия с «Аллахом» Через семь дней Я пошлю дождь на землю – он будет идти сорок дней и сорок ночей, – и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Через семь дней Я пошлю дождь на землю – он будет идти сорок дней и сорок ночей, – и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал. Святая Библия: Современный перевод Через семь дней Я пошлю на землю ливень. Он будет идти 40 дней и 40 ночей, и Я сотру с лица земли всё живое, что Я сотворил». Синодальный перевод ибо чрез семь дней Я буду изливать дождь на землю сорок дней и сорок ночей; и истреблю все существующее, что Я создал, с лица земли. |
Тогда Бог сказал Ною: «Я положу конец всякому живому существу, потому что из-за них земля преисполнилась насилия. Я погублю их вместе со всей землей.
Я наведу на землю воды потопа, чтобы погубить всё, что живет под небом, всякое существо, в котором дышит жизнь. Всё, что есть на земле, погибнет.
За это так говорит Господь: «Я сотру тебя с лица земли. В этом году ты умрешь за то, что призывал к отступничеству от Господа».
Побеждающий будет одет в белую одежду, и Я не вычеркну его имени из книги жизни, но признаю его перед Моим Отцом и перед Его ангелами.