У меня в руке была чаша фараона; я взял виноград, выжал сок в чашу и подал чашу в руку фараону.
Бытие 40:1 - Новый русский перевод Некоторое время спустя виночерпий и пекарь египетского царя провинились перед своим господином, царем Египта. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Случилось так, что некоторое время спустя виночерпий царя египетского и пекарь его провинились перед господином своим, царем египетским. Восточный Перевод Некоторое время спустя виночерпий и пекарь египетского царя провинились перед своим господином, царём Египта. Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторое время спустя виночерпий и пекарь египетского царя провинились перед своим господином, царём Египта. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторое время спустя виночерпий и пекарь египетского царя провинились перед своим господином, царём Египта. Святая Библия: Современный перевод Некоторое время спустя двое слуг фараона пекарь и виночерпий, чем-то провинились перед ним. Синодальный перевод После сего виночерпий царя Египетского и хлебодар провинились пред господином своим, царем Египетским. |
У меня в руке была чаша фараона; я взял виноград, выжал сок в чашу и подал чашу в руку фараону.
Через три дня фараон вознесет твою голову и возвратит на прежнее место, и ты подашь фараону его чашу, как в прежние времена, когда ты был его виночерпием.
Увидев, что Иосиф дал благоприятное истолкование, главный пекарь сказал Иосифу: — Мне тоже приснился сон: я держал на голове три корзины с хлебом.
и вот им обоим — виночерпию и пекарю египетского царя, которые сидели в темнице, — в одну и ту же ночь приснились сны, и каждый сон имел свое особое значение.
Владыка, да будут уши Твои внимательны к молитве Твоего слуги и к молитве Твоих слуг, которые со страхом любят Твое имя. Дай сегодня Твоему слуге успех, даровав ему расположение этого человека». (Я был виночерпием царя.)
Той ночью царь никак не мог уснуть и велел принести и читать ему свиток памятных записей, летопись его царствования.