Бытие 32:2 - Новый русский перевод Когда Иаков увидел их, он сказал: — Это Божий стан! — и назвал то место Маханаим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев их, Иаков воскликнул: «Это, верно, стан Божий!» — и назвал это место Маханаим. Восточный Перевод Когда Якуб увидел их, он сказал: – Это стан Всевышнего! – и назвал то место Маханаим («два стана»). Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Якуб увидел их, он сказал: – Это стан Аллаха! – и назвал то место Маханаим («два стана»). Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Якуб увидел их, он сказал: – Это стан Всевышнего! – и назвал то место Маханаим («два стана»). Святая Библия: Современный перевод Увидев их, он сказал: «Стан Божий!» И назвал это место Маханаим. Синодальный перевод Иаков, увидев их, сказал: это ополчение Божие. И нарек имя месту тому: Маханаим. |
Авнер, сын Нира, вместе с людьми Иш-Бошета, сына Саула, покинул Маханаим и пошел к Гаваону.
Тем временем Авнер, сын Нира, начальник войска Саула, взял Иш-Бошета, сына Саула, и привел его в Маханаим.
Еще у тебя есть Шимей, сын Геры, вениамитянин из Бахурима. Он осыпал меня страшными проклятиями в день, когда я шел в Маханаим. Когда же он вышел встречать меня к Иордану, я поклялся ему Господом: «Я не предам тебя мечу».
И Елисей помолился: — Господи, открой его глаза, чтобы он мог видеть! Господь открыл слуге глаза, и он посмотрел и увидел, что вокруг Елисея, по всей горе, были огненные кони и колесницы.
День за днем люди шли на помощь Давиду, пока войско его не стало так велико, как войско Бога.
И он сказал: «Знаешь, почему я пришел к тебе? Скоро я возвращусь, чтобы воевать с князем Персии, и когда я возьму над ним верх, придет князь Греции.
И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Бога и восклицавшее:
— Нет, — ответил он. — Я пришел как вождь Господнего воинства. Иисус поклонился лицом до земли и спросил его: — Что мой господин хочет сказать своему слуге?