Там он увидел колодец в поле и лежавшие около него три отары овец, потому что из того колодца поили скот. Колодец был закрыт большим камнем.
Бытие 29:3 - Новый русский перевод Когда все отары собирались, пастухи отваливали камень от колодца и поили овец, а потом клали камень на прежнее место. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и только когда собирались все стада, пастухи отваливали камень от устья колодца и поили овец, после чего возвращали камень на прежнее место.) Восточный Перевод Когда все отары собирались, пастухи отваливали камень от колодца и поили овец, а потом клали камень на прежнее место. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда все отары собирались, пастухи отваливали камень от колодца и поили овец, а потом клали камень на прежнее место. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда все отары собирались, пастухи отваливали камень от колодца и поили овец, а потом клали камень на прежнее место. Святая Библия: Современный перевод Когда все стада собирались возле колодца, пастухи отваливали камень и поили овец, а затем снова клали камень на прежнее место. Синодальный перевод Когда собирались туда все стада, отваливали камень от устья колодезя и поили овец; потом опять клали камень на свое место, на устье колодезя. |
Там он увидел колодец в поле и лежавшие около него три отары овец, потому что из того колодца поили скот. Колодец был закрыт большим камнем.
— Мы не можем, — ответили они, — пока не соберутся все отары, и камень не отвалят от колодца; тогда мы напоим овец.
Но пришли пастухи и отогнали их, тогда Моисей встал, защитил дочерей жреца и напоил их овец.
И под голос лучников у колодцев идет разговор о Господних победах, о победах в Израиле Его народа. И тогда Господень народ устремился к воротам.