Бытие 24:4 - Новый русский перевод но пойдешь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмешь жену для моего сына Исаака. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а пойдешь в мою страну, к моим родственникам, и оттуда возьмешь жену сыну моему Исааку». Восточный Перевод но пойдёшь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмёшь жену для моего сына Исхака. Восточный перевод версия с «Аллахом» но пойдёшь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмёшь жену для моего сына Исхака. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но пойдёшь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмёшь жену для моего сына Исхока. Святая Библия: Современный перевод Отправляйся в мою страну, к моему народу, найди там жену для моего сына Исаака и приведи её к нему сюда». Синодальный перевод но пойдешь в землю мою, на родину мою [и к племени моему], и возьмешь [оттуда] жену сыну моему Исааку. |
Господь сказал Авраму: «Оставь свою страну, свой народ и отцовский дом и иди в землю, которую Я тебе укажу.
Господь явился Авраму и сказал: «Я дам эту землю твоему семени». Аврам построил там жертвенник Господу, Который явился ему.
Слуга спросил его: — Что, если та женщина не захочет идти со мной сюда, в эту землю? Что мне тогда делать, возвратить твоего сына в ту страну, откуда ты пришел?
Немедленно отправляйся в Паддан-Арам, в дом Бетуила, отца твоей матери. Возьми там себе жену из дочерей Лавана, брата твоей матери.
Если бы они думали лишь о той стране, которую им пришлось покинуть, они могли бы в нее и возвратиться.
Отец и мать ответили ему: — Разве нет женщин среди твоих родичей или всего моего народа? Неужели ты пойдешь за женой к необрезанным филистимлянам? Но Самсон сказал отцу: — Возьми мне ее. Она мне понравилась. —